搜索"翻譯"找到的小说 (P31)
...一眼就知道那是學校論壇的版面?”五年後——問:“顧翻譯官,對於經常上微博熱搜是什麼感覺?”顧子墨:“......”這個問題我好像曾經聽聞。顧子墨:“謝謝廣大網友的關心。”回公寓,男人愜意...
...克瑟對岸的一個石墓裡所發現,並由巴帝斯坎.顧恩教授翻譯發表在藝術館公報上的埃及第十一王朝的兩、三封信,所以我還是以這種方式寫出。
...因之遭禍的道格拉斯所譯英文字,田漢先生於二十世紀初翻譯的中文字,以及比亞茲萊為本書繪製的全部插圖。封面採自目前最受歡迎的英文字設計,意在向這部黑色的宏大傑作致敬。
...國東北長大並體味過戰爭之苦的伊達邦彥,在大學裡一面翻譯美國小說,一面盤算如何報復人生。他曾殺死一名刑警,敲詐一個賭博集團。伊達邦彥第二次作案是襲擊某製藥公司運送鉅額資金的汽車。他多次作案...
...,時為難得一見的"有深度小說".本書繁體中譯本由尤傳莉翻譯,已於2006年出版,喜愛推理懸疑的讀者絕不可錯過...
...紀首次從埃及古文中發現的梅蘭·托勒斯所寫的主要斷章翻譯出來。班斯讓自己埋首於這個吃力不討好的工作約一個多月的時間。
《黑品官》 / 海因茨·G·孔薩利克 / 外国
...著名的民族學家,在中國南方少數民族地區考察時,與女翻譯麗雲產生了戀情。香港黑社會組織脅迫拉特諾夫為其服務,否則將對麗雲下毒手。他被迫認命,代他們向德國的中餐館定期收取“保護費”。後來麗雲...
...文的善良靈魂得到救贖。這本書曾經由文匯出版社引進並翻譯成中文出版,但是現在網路上所找到的版本多為麥德三世和missforsaken合作翻譯的民間翻譯版本…
...學問人生》作者是季羨林。本書集選文的標準本著不選擇翻譯作品和散文雜文類文章,也不選一般的序言和跋語,而是著力展示季老的學術研究的深度和廣度,精選地長期研究的印度古代語言吐火羅文、印度古代...
...全書珍本》,《男人的進化》,《電影的教訓》,《關於翻譯(上)》,《喝茶》,《外國也有》等。1934年12月上海聯書局以興中書局名義出版,次年1月再版,1936年5月改由聯華局出版。作者生...
《文序跋集》作者是魯迅。本書收入魯迅為自己翻譯的和與別人合譯的各書的序、跋,連同單篇譯文在報刊上發表時所寫的譯者附記等,共一一五篇。單行本的序、跋,系按各書出版的先後編排,譯者附記則參照一九三...
...前看的是中文,而現在放的是英文版的。中文版片名好像翻譯成《致命的吸引力》。很久以前看的了,不太明白為什麼片名叫《致命的吸引力》。光看這個片名,CAROL以為故事的主角一定是年輕漂亮,吸引...
推荐阅读